Los términos manifestation (fr) y “manifestación” (es) en artículos de revistas biomédicas: estudio basado en corpus

dc.contributor.authorSánchez Trigo, Elena
dc.contributor.authorVarela Vila, Tamara
dc.date.accessioned2021-07-14T11:33:46Z
dc.date.available2021-07-14T11:33:46Z
dc.date.issued2021
dc.description.abstractEl objetivo de este trabajo es analizar los términos manifestation y “manifestación” empleados en francés y español para hacer referencia a alteraciones derivadas de un problema de salud. El estudio se ha realizado sobre un corpus bilingüe de artículos publicados en revistas biomédicas, un macrogénero vinculado a la investigación y caracterizado por su alto nivel de especialización. Se han utilizado las funcionalidades del portal RERCOR (Recursos sobre enfermedades raras) para identificar las coocurrencias y los patrones sintácticos de los términos analizados, así como para determinar las frecuencias de uso. Las numerosas enfermedades raras y las especialidades implicadas confieren un gran interés terminológico a este subdominio. Los resultados aportan datos al estudio de la terminología aplicada al concepto de enfermedad en francés y español, son de utilidad para traducir y pueden servir para implementar programas de extracción semiautomática de terminología.ca_ES
dc.description.abstractThe aim of this study is to analyse the terms manifestation and manifestación used both in French and Spanish to refer to alterations caused by a health issue. The research was based on a bilingual corpus of articles published in biomedical journals, a macro-genre linked to research and characterised by its high level of specialisation. Certain functionalities of the portal RERCOR (Resources about Rare Diseases) have been used to identify co-occurrences and syntactic patterns of the analysed terms, as well as to determine frequencies of usage. The many rare diseases and the implied specialities confer a great terminological interest to this sub-domain. The results provide data to the study of the terminology applied to the concept of disease in French and Spanish, they are useful in translation and they may be of use to implement semi-automatic terminology extraction software.ca_ES
dc.description.sponsorshipInscrito parcialmente en los proyectos ED431C2018/50 (Xunta de Galicia) y TIN2017-85160-C2-2-R (Ministerio de Economía y Competitividad, España).ca_ES
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.21001/sintagma.2021.33.01
dc.identifier.issn2013-6455
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10459.1/71628
dc.language.isospaca_ES
dc.publisherEdicions i Publicacions de la Universitat de Lleidaca_ES
dc.relation.isformatofReproducció del document publicat a https://doi.org/10.21001/sintagma.2021.33.01ca_ES
dc.relation.ispartofSintagma: revista de lingüística, 2021, vol. 33, p. 7-26ca_ES
dc.rightscc-by (c) Elena Sánchez Trigo, Tamara Varela Vila, 2021ca_ES
dc.rightscc-by (c) Universitat de Lleida. Departament d'Anglès i Lingüística, 2021ca_ES
dc.rightscc-by (c) Universitat de Lleida. Departament de Filologia Clàssica, Francesa i Hispànica, 2021ca_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/*
dc.subjectTerminología biomédicaca_ES
dc.subjectArtículos de revistas biomédicasca_ES
dc.subjectCorpus especializadosca_ES
dc.subjectTraducciónca_ES
dc.subjectEnfermedades rarasca_ES
dc.subjectBiomedical terminologyca_ES
dc.subjectBiomedical journal articlesca_ES
dc.subjectSpecialised corpusca_ES
dc.subjectTranslationca_ES
dc.subjectRare diseasesca_ES
dc.titleLos términos manifestation (fr) y “manifestación” (es) en artículos de revistas biomédicas: estudio basado en corpusca_ES
dc.title.alternativeThe terms manifestation (fr) and manifestación (es) in biomedical journal articles: a corpus-based researchca_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca_ES
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionca_ES
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Sintagma_a2021v33p7.pdf
Size:
218.17 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: