Castellanización y afrancesamiento de los nombres de los municipios catalanes
dc.contributor.author | Burgueño, Jesús | |
dc.date.accessioned | 2018-03-13T13:55:55Z | |
dc.date.available | 2018-03-13T13:55:55Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.date.updated | 2018-03-13T13:55:56Z | |
dc.description.abstract | The article analyses the evolution of the names of the Catalan municipalities, as a part of the process of contemporary political centralization of Spain. To check the degree of Spanish interference, Catalan writing before the Nueva Planta (new system of government of Catalonia, in 1715) is compared with the official written form in the middle of the 19th century. The same methodology is applied to the French Catalonia. Altogether we analyzed 1,304 place names. It can be concluded that in Catalonia (Spain) there was a major continuity of the spelling (76%), compared to just a 33% in the territories joined to France. There are 4 degrees of alteration of place-names; the maximum distortion reaches only 3.3% of the cases by the Spanish side, compared to 51.2% in France. The abundant French cartography referred to Catalonia shows the same proliferation of deformed toponyms. Dades primàries associades a l'article http://hdl.handle.net/10459.1/62595 | |
dc.description.abstract | Se analiza la evolución de los nombres de los municipios catalanes en el marco del proceso de centralización política contemporánea. Se compara la grafía catalana anterior a la Nueva Planta (1715) con la forma escrita oficial a mediados del s. XIX, para comprobar el grado de castellanización experimentado. La misma metodología se aplica en la Cataluña francesa. En total se analizan 1.304 topónimos. Se llega a la conclusión que en la Cataluña española hubo una mayoritaria continuidad de la grafía (76 %), frente a un escaso 33 % en la parte anexionada a Francia. Se distinguen 4 grados de alteración de los topónimos; la distorsión máxima alcanza sólo un 3,3 % de los casos del lado español frente al 51,2 % del francés. La abundante cartografía francesa referida a Cataluña muestra la misma proliferación de topónimos deformados. | |
dc.description.sponsorship | Proyecto de investigación de la Dirección General de Investigación Científica y Técnica, CSO2014-54078-C2-1-P. | |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.identifier.doi | https://doi.org/10.3989/estgeogr.201722 | |
dc.identifier.idgrec | 026273 | |
dc.identifier.issn | 0014-1496 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10459.1/62829 | |
dc.language.iso | spa | |
dc.publisher | Instituto de Economía, Geografía y Demografía (IEGD) | |
dc.relation | info:eu-repo/grantAgreement/MINECO//CSO2014-54078-C2-1-P/ES/MODELOS EN LA CARTOGRAFIA URBANA ESPAÑOLA: UN ANALISIS HISTORICO/ | |
dc.relation.isformatof | Reproducció del document publicat a: https://doi.org/10.3989/estgeogr.201722 | |
dc.relation.ispartof | Estudios Geográficos, 2017, vol. 78, num. 283, p. 633-656 | |
dc.relation.isreferencedby | http://hdl.handle.net/10459.1/62595 | |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es | |
dc.subject.classification | Toponímia | |
dc.subject.classification | Cartografia | |
dc.subject.classification | Castellà (Llengua) | |
dc.subject.classification | Francès | |
dc.subject.other | Toponymy | |
dc.subject.other | Cartography | |
dc.subject.other | Spanish language | |
dc.subject.other | French language | |
dc.title | Castellanización y afrancesamiento de los nombres de los municipios catalanes | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | |
dc.type.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion |