Any: 2021 Vol.: 33

Permanent URI for this collection

Browse

Recent Submissions

Now showing 1 - 5 of 7
  • Item
    Open Access
    Los términos manifestation (fr) y “manifestación” (es) en artículos de revistas biomédicas: estudio basado en corpus
    (Edicions i Publicacions de la Universitat de Lleida, 2021) Sánchez Trigo, Elena; Varela Vila, Tamara
    El objetivo de este trabajo es analizar los términos manifestation y “manifestación” empleados en francés y español para hacer referencia a alteraciones derivadas de un problema de salud. El estudio se ha realizado sobre un corpus bilingüe de artículos publicados en revistas biomédicas, un macrogénero vinculado a la investigación y caracterizado por su alto nivel de especialización. Se han utilizado las funcionalidades del portal RERCOR (Recursos sobre enfermedades raras) para identificar las coocurrencias y los patrones sintácticos de los términos analizados, así como para determinar las frecuencias de uso. Las numerosas enfermedades raras y las especialidades implicadas confieren un gran interés terminológico a este subdominio. Los resultados aportan datos al estudio de la terminología aplicada al concepto de enfermedad en francés y español, son de utilidad para traducir y pueden servir para implementar programas de extracción semiautomática de terminología.
  • Item
    Open Access
    El gènere discursiu dels casos clínics
    (Edicions i Publicacions de la Universitat de Lleida, 2021) Koťátková, Adéla
    Des de la perspectiva de l’anàlisi del discurs, entenem els gèneres com a construccions discursives que poden adoptar formes variades i vehicular-se en diverses modalitats, amb convencions establertes i compartides per la comunitat. Més que una categoria textual, un gènere és un tipus d’esdeveniment sociocomunicatiu que es genera en una comunitat concreta, amb uns propòsits comunicatius determinats. Els professionals sanitaris disposen d’un conjunt de gèneres orals i escrits, cadascun dels quals es caracteritza per unes finalitats, com també per unes convencions formals, lingüístiques i de continguts. A partir del nostre treball amb els casos clínics en català, anglès i castellà, en aquest article mirem de caracteritzar-ne el gènere, tot fent una revisió crítica de la bibliografia provinent de l’anàlisi del discurs i la teoria dels gèneres, com també dels textos prescriptius, generats per la comunitat discursiva mateixa, sobre com són o han de ser els casos clínics.
  • Item
    Open Access
    Valor visualizador del gerundio en construcciones adjuntas del español de Cuba
    (Edicions i Publicacions de la Universitat de Lleida, 2021) Almeida Victorero, Aymeé; Mora Gutiérrez, Juliana De la
    El gerundio ha sido analizado desde diferentes perspectivas, de entre las que sobresale su interpretación semántica, según los rasgos de la construcción en la que se inserta (Bello, 1847; Fernández Lagunilla, 1999; Gili Gaya, 1961; Moreno, 2015). Sin embargo, resulta novedosa la propuesta de Verhaert (2008), quien, desde una aproximación cognitiva, demuestra que los gerundios modales focalizan detalles de la acción principal (zooming in). Este trabajo se ha propuesto comprobar, en una muestra del español de Cuba, cómo se comportan los gerundios modales, y determinar si otras interpretaciones (activadores mentales, ilocutivos y localizadores de tiempo y espacio) ofrecen diferentes tipos de visualización. Los resultados indican que los modales sí poseen un valor de zooming in, pero el resto de las interpretaciones constituyen marcos mentales, ilocutivos o espacio-temporales, que incluyen al evento principal desde una perspectiva de zooming out.
  • Item
    Open Access
    Impacto del método de presentación y de la lengua materna en la adquisición de vocabulario en español L2
    (Edicions i Publicacions de la Universitat de Lleida, 2021) Hidalgo Gallardo, Matías
    La escasez de investigación empírica en el aprendizaje del léxico en español L2 ha motivado que en este trabajo se analice el impacto a corto y medio plazo del método de presentación léxica y de la lengua materna en la adquisición de vocabulario. En una muestra de 146 estudiantes hablantes nativos de italiano y de chino mandarín se han evaluado los efectos de tres métodos intencionales de presentación (lista, oraciones y texto glosado) y uno incidental (inferencia por contexto) en el conocimiento productivo y receptivo de la forma y del significado de una serie de ítems léxicos. Los resultados revelan en general ganancias estadísticamente significativas mayores para el aprendizaje intencional, con protagonismo del texto glosado; menor dificultad del conocimiento receptivo semántico; más eficacia del uso de oraciones para los sinohablantes y del uso del texto con glosas para los italoparlantes; y mayor proclividad al olvido mediante el empleo de listas.
  • Item
    Open Access
    Linguistic errors in the biomedical domain: Towards an error typology for Spanish
    (Edicions i Publicacions de la Universitat de Lleida, 2021) López Hernández, Jésica; Almela, Ángela; Valencia-García, Rafael
    L’objectiu d’aquest treball és l’anàlisi d’errors continguts en un corpus d’informes mèdics en llenguatge natural i el disseny d’una tipologia d’errors, ja que no hi va haver una revisió sistemàtica sobre verificació i correcció d’errors en documentació clínica en castellà. En el desenvolupament de sistemes automàtics de detecció i correcció, és d’interès aprofundir en la naturalesa dels errors lingüístics que es produeixen en els informes clínics per tal de detectar-los i tractar-los adequadament. Els resultats mostren que els errors d’omissió són els més freqüents en la mostra analitzada i que la longitud de la paraula sens dubte influeix en la freqüència d’error. La tipificació dels patrons d’error proporcionats permet el desenvolupament d’un mòdul basat en coneixements lingüístics, actualment en curs, que serà capaç de millorar el rendiment dels sistemes de correcció de detecció i correcció d’errors per al domini biomèdic