<Venir + gerundio> del español, <venire + gerundio> del italiano y otras perífrasis verbales

View/ Open
Issue date
2017Author
Martínez-Atienza, María
Suggested citation
Martínez-Atienza, María;
.
(2017)
.
<Venir + gerundio> del español, <venire + gerundio> del italiano y otras perífrasis verbales.
Sintagma: revista de lingüística, 2017, vol. 29, p. 27-42.
https://doi.org/10.21001/sintagma.2017.29.02.
Metadata
Show full item recordAbstract
L’objectiu d’aquest treball és caracteritzar la perífrasi <venir + gerundi> de l’espanyol
i <venire + gerundi> de l’italià des del punt de vista de l’aspecte gramatical i de l’aspecte lèxic
o Aktionsart. Desenvoluparem aquesta caracterització en el marc d’altres perífrasis verbals de
gerundi amb auxiliar de moviment en les dues llengües, concretament, <ir + gerundi>, <andar +
gerundi> i <andare + gerundi>. Com demostrarem, totes aquestes perífrasis manifesten una gran
proximitat tant aspectual com accional. Quant a l’aspecte lèxic, desenvoluparem una descripció
de les perífrasis en trets accionals. Demostrarem que <venire + gerundi> manté major proximitat
respecte a la perífrasi <anar + gerundi> de la que manté respecte al seu equivalent formal <venir
+ gerundi>, tot i que l’auxiliar té el mateix origen.
Is part of
Sintagma: revista de lingüística, 2017, vol. 29, p. 27-42European research projects
Collections
The following license files are associated with this item: