Show simple item record

dc.contributor.authorCarrera Baiget, Aitor
dc.date.accessioned2017-02-06T17:06:09Z
dc.date.available2017-02-06T17:06:09Z
dc.date.issued2006
dc.identifier.issn2386-7280
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10459.1/59197
dc.description.abstractLa Vall d’Aran està separada de la resta del domini occità per una línia administrativa que talla perpendicularment la conca de la Garona, l’única sortida de la comarca sense grans obstacles físics. Tot i això, la frontera no ha aturat mai el contacte entre gascons d’estats diferents, que fi ns fa no gaire només es comunicaven en occità. Això, evidentment, havia de tenir conseqüències lingüístiques. Hi ha fi lòlegs que asseguren que l’aranès té una personalitat diferenciada de la dels parlars gascons veïns. Però això és el resultat d’un apriorisme administratiu. Realment, no hi ha límits dialectals entre la Vall d’Aran i allò que alguns han anomenat Vall d’Aran francesa. Als dos costats de la frontera hi ha sovint les mateixes solucions lingüístiques. Aquí s’estudien alguns casos concrets de coincidència lexical del Baish Aran i les zones comengeses veïnes.ca_ES
dc.language.isocatca_ES
dc.publisherPagès Editorsca_ES
dc.relation.isformatofReproducció del document publicat a http://www.raco.cat/index.php/Ripacurtia/article/view/65194/167891ca_ES
dc.relation.ispartofRipacurtia, 2006, núm.4, p. 55-76ca_ES
dc.rights(c) Pagès Editors, 2006ca_ES
dc.subject.otherSociolingüísticaca_ES
dc.subject.otherDialectologiaca_ES
dc.subject.otherAranèsca_ES
dc.subject.otherCatalàca_ES
dc.titleDiàleg transfronterer en una cruïlla pirinenca. Coincidències lexicas d'Aran i Comengeca_ES
dc.typearticleca_ES
dc.identifier.idgrec011812
dc.type.versionpublishedVersionca_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_ES


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record