Signes graphiques et reformulation dans le discours de vulgarisation scientifique: analyse d’un corpus comparable français, italien, anglais
Issue date
2014Author
Silleti, Alida Maria
Suggested citation
(2014)
.
Signes graphiques et reformulation dans le discours de vulgarisation scientifique: analyse d’un corpus comparable français, italien, anglais.
http://hdl.handle.net/10459.1/57291.
Metadata
Show full item recordNote
Aquesta contribució té per objectiu analitzar l’ús dels dos punts, coma, parèntesis i guions en el discurs de la popularització científica en anglès, francès i italià. De fet, aquests marcadors han estat estudiats com a formes de reformulació dels conceptes científics. El nostre corpus es compon de textos extrets de la versió americana de la revista Scientific American i de les seves versions francesa i italiana, Pour la science i Le Scienze. Per dur a terme la comparació, hem adoptat un enfocament sintàctic i semàntic. El primer ha tingut en compte la distribució dels signes de puntuació a la frase i les condicions que permeten analogies amb els marcadors de reformulació. El segon s’ha centrat en l’anàlisi de la terminologia sobre la base de la distinció entre termes en ús i termes esmentats i entre “dénomination de fait” i “dénomination de droit” (Petit 2001). La comparació de les tres revistes ens mostra que han evolucionat de forma independent.
European research projects
Collections
Related items
Showing items related by title, author, creator and subject.
-
Annotation de corpus: Sur la délimitation des arguments et des adjoints
Vázquez García, Glòria; Fernández Montraveta, Ana María (Department of Modern Languages. University of Helsinki, 2008)Dans cet article nous allons revoir les définitions d'argument et d'adjoint, ainsi que les critères communément utilisés pour les différencier, que ce soit d'une perspective syntaxique que sémantique. Le problème se centrera ... -
Paralelización del corpus sensem: español-catalán
Vázquez García, Glòria; Fernández Montraveta, Ana María (Universitat de Barcelona, 2011-01-01)En ese trabajo presentamos un corpus paralelo para las lenguas española y catalana, SenSem. Se trata de un corpus paralelo anotado a distintos niveles lingüísticos (morfológico, sintáctico y semántico) y que abarca distintas ... -
Cost-effectiveness and harm-benefit analyses of risk-based screening strategies for breast cancer
Vilaprinyo Terré, Ester; Forné, Carles; Carles Lavila, Misericordia; Sala i Serra, Maria; Pla Farnós, Roger; Castells, Xavier; Domingo, Laia; Rué i Monné, Montserrat; Interval Cancer Study Group (Public Library of Science, 2014)The one-size-fits-all paradigm in organized screening of breast cancer is shifting towards a personalized approach. The present study has two objectives: 1) To perform an economic evaluation and to assess the harm-benefit ...